Med globaliseringen i full gang og jobbsikkerhet en ting fra fortiden, med stadig økende gasspriser og tiden brukte commuting ganske enkelt gang mistet, er flere og flere folk ute etter alternative måter å betale regninger og unnslippe rat race. Ett alternativ som mange ser på er medisinsk transkripsjonstjenester.
Høres ut som et levedyktig alternativ, men er det mulig lag leve hjemmefra med medisinsk transkripsjonstjenester? Husk, det er mulig, men det er mer enn gjennomsnittlig salg brev espousing muligheten med fortelle deg.
Denne korte artikkelen vil skissere noen av argumenter for og imot av muligheten, og forhåpentligvis bringe til lys noen fakta som tillater deg å bedre vurdere om medisinsk transkripsjonstjenester hjemmefra er for deg.
På den positive siden tjener mange mennesker en fin levende utfører medical transcription fra komfort for sine egne hjem. Inntekter av $50,000 til $ 75 000 er realistiske og noen medisinsk transcriptionists gjøre enda mer, men på den annen side, det er mer til det enn du kanskje tror. Fordi flere og flere transkripsjon er å være outsourcet når du etablere deg som en troverdig og kompetent entreprenør, bør du i tillegg har mer arbeid enn du kan håndtere.
Her er noen ting du bør vurdere når du tenke over en ny karriere i medical transcription hjemme.
Medisinsk terminologi
Det er avgjørende å ha en grundig forståelse av medisinsk terminologi og den riktige stavemåten av disse vilkårene. Grunnen er enkel, nøyaktighet er viktig i alle transkripsjon og fordi tid er penger i dette yrket og fordi du er betalt av hvor mye arbeid du kan produsere, hvis du sliter med alle andre ord du ikke så mye gjort. Selvfølgelig, du ville åpenbart ha stavekontroll medisinske programvare på datamaskinen, men hvis du ikke forstår vilkårene som du lytte til diktert meldingene du ikke så produktiv som du må være.
Selvfølgelig, trenger du ikke å være kjent med alle medisinsk terminologi fordi mest transcriptionists spesialiserer seg på bestemte områder som Oftalmologi.
Lytteferdigheter
Mesteparten av tiden, du vil være transcribing fra noen form for audio tape og disse båndene er ikke alltid den beste kvaliteten og leger er ikke tenker på deg når de dikterer. De er ikke tenker på riktig setningsstruktur og snakke på en klar måte, og så du skal håndtere problemet med å prøve å finne ut hva som blir sagt. De snakker bare unna, og det er opp til deg å finne ut hva de sa.
Bare en annen grunn hvorfor det er så viktig å ha en grundig forståelse av medisinsk terminologi og deres tilknyttede forhold slik at du kan riktig tolke og ekstrapolere hva legen prøver å si.
Ferie
Som du bli etablert du har masse arbeid, men som i enhver bedrift må du ha dekning på alle tider. Så hva skjer når du drar på ferie? Selvfølgelig, du trenger noen til å ta over arbeidet og fordi mange medial transcriptionists spesialiserer seg på bestemte felt sikkerhetskopien kan ikke bli kjent med din spesialitet, og dermed sjansene for feil vil øke. På flippen side, du kan også bli bedt om å sikkerhetskopiere en annen medisinsk transcriptionist når de går på ferie, og har å forholde seg sitt felt av ekspertise og en hel slew av nye vilkårene.
Medical transcription er ikke for alle, men hvis du har over gjennomsnittet skrive ferdigheter og du nyte friheten til å gjøre dine egne ting, og arbeider når du vil, det er en realistisk måte å tjene en god til stor levende fra komfort for ditt hjem.
Tips: For mer informasjon om en karriere i Medical Transcription, sjekk ut koblingene nedenfor.
No comments:
Post a Comment